April / abril 2007
Der Markt der Meeresgastronomie in Corinto /
La Feria Gastronómica del Mar en el Puerto de Corinto
Porfirio
Zepeda Arana ist
Mitglied des Vorbereitungskomitees für den
Markt der Meeresgastronomie in Corinto. Das festliche
Ereignis findet am letzten Aprilwochenende statt. Er gehört zu
einer Gruppe, die beim Abschluss des Markte die Erfahrungen evaluiert.
Zusammen mit fünfzehn anderen Leuten organisert er das Fest.
Dazu gehören u.a. der Pfarrer, der Bürgermeister, die
Chefs verschiedener Unternehmen und Leiter privater Organisationen. Die
Koordination liegt bei Janet Baldelomar y Coquito Tenorio.
Rodimiro Solis Abarca hat ihm ein paar
Fragen über das Fest und seine Arbeit gestellt.
Porfirio
Zepeda Arana es miembro del comité
organizador de la Feria
Gastronómica del Mar, que va a celebarse en el
útimo fin de semana del mes de abril en Corinto. Participa
en las evaluaciones inmediatas post feria. Es miembro del
comité organizador de la feria junto con un grupo de
aproximadamente 15 personas, incluyendo al párroco, alcalde
de Corinto, gerentes de varias empresas y directores de organizaciones
privadas, las coordinadoras de la comisión de
organización de la Feria Gastronómica del Mar son
Janet Baldelomar y Coquito Tenorio. Rodimiro Solis
le hizo unas preguntas sobre la feria y su compromiso.
Wie entstand die Idee zu diesem Fest und seit wann bist du an der Vorbereitung beteiligt?
Die Idee kommt von meiner Mutter, Doña There Arana, die sie
vor elf Jahren dem im vergangenen Jahr verstorbenen deutschen Pfarrer
Schendel vortrug. Ihr Engagement und ständiger Kontakt mit den
Einwohnern und die ehrenamtliche Arbeit vieler trugen dazu bei, dass
die Feria Gastronómica del Mar ein großer Erfolg
wurde. Ziele waren:
Traditionelle Rezepte für
Früchte des Meeres vor dem Verschwinden zu bewahren
Geld für die Finanzierung des
Seniorenheims Santa Eduviges im Rahmen der Pfarrei des Heiligen
Apostels Thomas auzubringen
Ein originäres Element der
örtlichen Kultur wie die lokale Gastronomie zu einer
turistischen Attraktion zu machen
Mit den für 30.000 Besucher
erforderlichen Dienstleistungen einen Beitrag zum örtlichen
Wirtschaftsleben zu leisten.
Die Feria Gastronómica
trägt jetzt dem Namen There Arana zum Andenken an die
Initiatorin.

¿Como nace
la idea de organizar esta feria y cuantos años llevas
organizando la feria?
La Feria Gastronómica del Mar fue una idea que
desarrolló Doña There Arana, mi madre, y la
propuso al Sacerdote alemán José Schendel,
párroco de Corinto que falleció el año
pasado, hace once años. La gestión organizativa,
el contacto permanente con la población, su
empeño y dedicación logró sumar un
gran numero de voluntarios que juntos, lograron que la Feria
Gastronómica del Mar sea un verdadero éxito desde
los objetivos establecidos en la idea original de:
Rescatar las
recetas
tradicionales basadas en mariscos.
Generar ingresos para
aportar al financiamiento del Hogar de Ancianos Santa Eduviges, de la
Parroquia Santo Tomás Apóstol.
Transformar un
elemento autóctono de nuestra cultura, como es la
gastronomía local, en un producto turístico que
proyecta la imagen de Corinto.
Aportar a la
economía local por la demanda de servicios de los treinta
mil visitantes a la Feria Gastronómica del Mar.
Actualmente la Feria
gastronómica se denomina There Arana in memoriam.
Wofür wird der
Erlös verwendet?
Der Reinerlös ist ganz für die Parrei und das
Seniorenheim bestimmt. Alle Mitarbeit ist ehrenamlich. Es gibt weder
Erstattung von Telefongebühren, noch irgend eine
Aufwandsentschädigung oder Ähnliches.
¿A
quienes
beneficia lo recaudado?
Todo lo recaudado en la feria es destinado por la Parroquia Santo
Tomás Apóstol de Corinto, al Hogar de Ancianos
Santa Eduviges. También debo aclarar que todos los que
participamos e n la organización de la Feria
Gastronómica del Mar somos voluntarios y no cobramos
viáticos ni tel&eaclee;fono ni nada.
Habt ihr die
Unterstützung der
Stadtverwaltung und der Bevölkerung?
Die aktuelle Stadtverwaltung wie ihre Vorgängerin haben einen
wichtigen Beitrag zur Entwicklung des Projekts geleistet. Die
Bürger der Stadt beteiligen sich an der Vorbereitung und
nehmen an den Aktivitäten teil. Es kommen auch viele
Corinteños, die in anderen mittelamerikanischen
Ländern und in den USA leben.
Tienen
apoyo del gobierno local y de los pobladores?
La actual alcaldía municipal y la anterior han brindado un
apoyo excelente al desarrollo de la Feria Gastronómica del
Mar. El apoyo de los pobladores se desborda tanto en la
organización de la feria como en la asistencia a la misma,
aún de los corinteños que viven en los otros
países de Centroamérica o en Estados Unidos.
Was müsste dafür
getan werden, dass Corinto ein turistisch attraktives Ziel wird und
auch die Kreuzfahrtschiffe weiter im Hafen anlegen?
Isolierte Ereignisse und Aktivitäten gehören der
Vergangenheit an. Alle Aktivitäten müssen
umweltschonend sein. Kreuzfahrer und andere Schiffe müssen in
den Gewässern vor Corinto, alles Umweltschädliche
minimieren, damit unsere reichen Fischgründe, die
jungfräulichen Strände in und um Corinto bewahrt und
die Gewässer sauber bleiben.
Nur so wird es gelingen, das Potential der Stadt in ein turistisches
Angebot zu verwandeln, in dem Besucher einen Tourismus, der die
Bewohner der Stadt und den Hafen integriert. In einer auf
Nachhaltigkeit orientierten Umwelt haben wir heute und morgen Platz
für alle.
¿Que te
gustaría hacer para que Corinto sea un destino
turístico y a la vez sigan llegando los buques al puerto?
El concepto de actividades excluyentes ha perdido soporte y actualmente
se requiere que toda actividad se realice de manera respetuosa con el
ambiente, así que los buques y cualquier
embarcación que navegue en las aguas del puerto Corinto y
sus alrededores debe minimizar los daños ambientales para
preservar la abundante pesca, los bellos balnearios vírgenes
de Corinto y sus alrededores y la posibilidad de practicar deportes
acuáticos en aguas libres de contaminación.
Esto solo preserva el potencial que puede ser transformado en un
producto turístico con un esfuerzo de todos en el que los
visitantes puedan aprovechar un turismo comunitario paralelo a otros
tipos de turismo junto con el puerto. En un ambiente de sostenibilidad
tenemos hoy y mañana, espacio para todos.
Ich danke dir für das Gespräch.
Muchas gracias.
